c'est une course ouverte à toutes les femmes de tunisie et du monde entier. C’est une course populaire aux normes internationales avec un dossard électronique et timing control ...
Un départ à 10:00, les concurrentes disposeront de points de ravitaillement liquide et solide à des endroits précis du parcours. il y aura aussi des points d’épongeages intercalés...
Un départ à 11:00,les concurrentes disposeront de points de ravitaillement liquide et solide à des endroits précis du parcours. il y aura aussi des points d’épongeages intercalés...
•Promouvoir le sport féminin
•Promote women's sport
•Offrir une tribune à la femme Tunisienne, Arabe et Africaine
•Provide a platform for Tunisian, Arab and African women
•Découvrir de nouveaux talents dans le running
• Discover new Tunisian talents in running
•La promotion du sport féminin dans les régions en Tunisie et dans le monde.
• Promotion of women's sport all over the country in Tunisia, in Africa and around the world.
•Inviter les femmes du monde entier à venir courir en Tunisie -
• Invite women from around the world to come & run in Tunisia
•Promouvoir la destination Tunisie pour les flying Runners. -
• Promote Tunisia destination for flying runners.
•Les sportives tunisiennes. -
• Tunisian sportswomen.
•Les femmes des associations communautaires urbaines et rurales. -
• Women in urban and rural community associations.
•La femme Tunisienne – Arabe – Africaine – du monde.
• The Tunisian woman - Arab - African - of the world.
• Les femmes des administrations publiques et prives. -
• Women in public and private administrations.
•Les femmes des institutions internationales et des ambassades. -
• Women from international institutions and embassies.
• Les femmes des ONG nationales et internationales, des Clubs... -
• Women from national and international NGOs, Clubs ...
• Les femmes de tout age de 16 à 77 ans et +. -
• Women of all ages from 16 to 77 and over.
La tunisia women run est une course ouverte à toutes les femmes de tunisie et du monde entier. C’est une course populaire aux normes internationales avec un dossard électronique et timing control pour celles qui souhaite battre leur propre record de course.
Tunisia women run is a race open to all women in tunisia and around the world.It's a popular & international race with an electronic bib and timing control for those who want to beat their own race record.
Il assure la bonne gestion de l’événement et la réussite à long terme de l’événement qui deviendra un rvd annuel de toutes les femmes de tunisie et du monde. Le semi-marathon se disputera sur un circuit urbain avec un faible dénivelé. les athlètes devront parcourir une distance de 21,100km de Sousse en direction du Port El Kantaoui a/r.
It ensures the good management of the event and the long-term success of the event which will become an annual meeting of all the running women of tunisia and the world. The half marathon will be held on an urban circuit with a slight difference in altitude. the athletes will have to Run 21,100km from Sousse towards Port El Kantaoui and back to Sousse.
Un départ à 09:00 pour les 3 distances Semi-Half Marathon 21k – 10 km et 5 km les concurrentes disposeront de points de ravitaillement liquide et solide à des endroits précis du parcours. il y aura aussi des points d’épongeages intercalés entre chaque point de ravitaillement.
Ravitaillement final à l’arrivée ainsi que médaille finisher et le podium final avec primes aux vainqueurs.
A start at 09:00 for the 3 distances Semi-Half Marathon - 10 km & 5 km competitors will have liquid and solid refueling points stations at specific points of the race and also at the Arrival with special Finisher Medal.
• Ouverture Village Marathon : Samedi 10:00 - 20:00 Sousse Place Boujafaar
• Les Inscriptions et Retraits des dossards s’effectueront le samedi de 10:00 à 20:00 et retrait uniquement le dimanche matin de 7:00 à 8:00
• Opening Village Marathon: Saturday 10:00 - 20:00 Sousse Boujafaar
• The bibs pick-up and registration will be from Saturday from 10:00 to 20:00 and bibs pick-up only onSunday mornings from 7:00 to 8:00
Le comité d’organisation du Tunisia Women’s Run Semi- marathon en collaboration avec la Fédération Tunisienne d’Athlétisme fournira les noms des personnes qui composeront le jury qui aura objet de veiller au bon fonctionnement du marathon.
The Tunisia Women's Run 1/2 marathon committee in collaboration with the Tunisian Athletics Federation will provide the names of the persons who will compose the jury which will be responsible for ensuring that the marathon runs smoothly.
Sera assuré par ChronoSports -Tunisie équipé de la dernière technologie Race Result. Tous les dossards auront un Tag électronique qui certifie votre temps à la seconde'.
Will be insured by ChronoSports -Tunisia equipped with the latest Race Result technology. All bibs will have an electronic tag that certifies your time at the second' .
L’assistance médicale sera assurée par la santé publique, le SAMU et Croissant Rouge Tunisien.
Medical assistance will be provided by public health, the SAMU and Tunisian Red Crescent.
La sécurité sera assurée par les autorités publiques tunisiennes.
Security will be provided by the Tunisian public authorities.
Plus de 150 volontaires seront sur le parcours pour vous assurez la meilleure orientation.
More than 150 volunteers will be on the race track to ensure the best orientation.
La médina de Sousse, tout comme celle de Tunis, est classée au patrimoine mondial de l'Unesco (inscrite en 1988). L'un des éléments qui la distinguent est l'emplacement de la principale mosquée qui n'est pas au centre de la ville. Comme le ribat, elle était chargée de protéger le bassin artificiel de l'arsenal, ce qui explique son allure militaire. Le ribat a vu le jour durant le règne de la dynastie des Aghlabides mais, après l'édification des murs de la ville en 859, perdit peu à peu sa fonction militaire. Alors qu'à l'étage se trouve une petite mosquée, le sous-sol est aménagé en divers locaux et magasins alors que des traces d'une presse à olives subsistent. L'imposante entrée flanquée de deux piliers de style corinthien est conçue comme une double porte, ce qui permettait de bloquer l'accès à la forteresse. Quant à la kasbah, elle se situe dans la partie la plus haute de la médina et date de l'année 844. En 853, un phare de 30 mètres de haut est baptisé du nom d'un eunuque du souverain aghladide Ziadet-Allah Ier (Khalaf El Fatâ). C'est dans ses murs qu'est logé le Musée archéologique de Sousse depuis 1951.
Les remparts, flanqués de tours carrées ou barlongues, se déploient tout autour de la médina. Les pierres sont posées en assises horizontales avec intercalation de joints et, à certains endroits, en opus africanum. Intégrant la kasbah du côté occidental, ils sont couronnés de merlons arrondis et percés par plusieurs entrées à arcs brisés et outrepassés, reposant sur des pieds droits et inscrites dans un cadre rectangulaire paré de pierres ; un chemin de ronde en occupe la partie supérieure. Les murs du côté de la porte de Bab El Bhar se caractérisent par la présence dans leur partie supérieure de deux séries d'arcades voûtées et superposées, ouvertes sur l'intérieur de la ville et se prolongeant sur une vingtaine de mètres.
The medina of Sousse, like that of Tunis and Sfax, is classified or Registered in World heritage of Unesco (inscribed in 1988). One of the distinguishing features is the location of the main mosque, which is not in the center of the city. Like the ribat, she was responsible for protecting the artificial dock of the arsenal, which explains its military appearance. The ribat came into being during the reign of the Aghlabid dynasty but, after the construction of the city walls in 880 , gradually lost its military function. While on the floor is a small mosque, the basement is converted into various premises and shops while traces of an olive press remain. The imposing entrance flanked by two Corinthian style pillars is designed as a double door, which allowed to block access to the fortress. As for the kasbah, it is located in the highest part of the medina and dates from the year 844. In 853, a lighthouse 30 meters high is named after a eunuch of the sovereign aghladide Ziadet-Allah I (Khalaf El Fatâ) It is in its walls that housed the Archaeological Museum of Sousse since 1951.
The ramparts, flanked by square or barlong towers, unfold all around the medina. Incorporating the kasbah on the western side, they are crowned with rounded merlons pierced by several entrances with broken and horseshoe arches, resting on straight feet and inscribed in a rectangular frame adorned with stones; a walkway occupies the upper part. The walls on the side of the Bab El Bhar Gate are characterized by the presence in their upper part of two series of vaulted arches and superimposed, open on the interior of the city and extending on about twenty meters.